• PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE EDUCACIÓN EN DOS IDIOMASDual Language

    ENGLISH  PORTUGUÊS

    Sesión Informativa Programas en Dos Idiomas Diciembre 2018

    ¿Qué es un programa en dos idiomas (Dual Language)?

    Un programa en dos idiomas es un modelo diseñado para promover el bilingüismo y la alfabetización en dos idiomas, la competencia intercultural y los altos niveles de logros académicos tanto para hablantes nativos de inglés como para aprendices de inglés (EL) que son hablantes nativos de portugués y español. Los estudiantes en programas en dos idiomas desarrollan y mantienen su idioma nativo mientras agregan un segundo idioma a su repertorio. Reciben el mismo currículo básico que todos los estudiantes en FPS y la instrucción se brinda en dos idiomas a lo largo del programa. El porcentaje de tiempo dedicado al aprendizaje en cada idioma varía según la escuela y el grado.

    ¿Cuál es el objetivo de un programa en dos idiomas (DL)?

    Los objetivos de los programas en dos idiomas son los siguientes. Los estudiantes:

      • serán bilingües, biculturales y alfabetizados en dos idiomas
      • progresan académicamente de acuerdo al mismo currículo utilizado en las aulas de educación general
      • desarrollan relaciones interculturales y actitudes positivas hacia su propia cultura y la de otros

    ¿Cuáles son las características de los estudiantes que tienen éxito en programas en dos idiomas?

    De experiencias personales y profesionales, los padres y educadores notan algunas características comunes de los estudiantes exitosos en DL. Los estudiantes exitosos tienden a:

      • disfrutar aprendiendo cosas nuevas, y también conocer e interactuar con personas de diferentes orígenes lingüísticos y culturales.
      • tener padres que apoyan firmemente el programa. Los padres que realmente entienden y aceptan el programa en dos idiomas y sus metas transmitirán sus actitudes positivas a sus hijos.
      • comprender y adoptar la filosofía del programa en dos idiomas; se dan cuenta de que aprender en dos idiomas a veces puede ser desafiante, pero perseveran y aprenden a tomar riesgos al hablar y escribir el segundo idioma.

    La investigación ha demostrado que estudiantes de diversos orígenes pueden tener éxito en los programas DL (Howard, Sugarman, & Christian, 2003). Los estudiantes de diferentes orígenes étnicos y lingüísticos, clases sociales y con diferentes fortalezas y necesidades académicas, todos se han beneficiado de los programas en dos idiomas.

    ¿Qué ventajas tendría mi hijo(a) en un programa en dos idiomas?

    Hay tres ventajas principales para los estudiantes nativos de ambos idiomas. Los estudiantes:

      • desarrollan total dominio oral, de lectura y escritura en dos idiomas.
      • alcanzan niveles similares o superiores a los de sus compañeros inscritos en otros programas en los exámenes estandarizados de lectura y matemáticas en inglés, y además pueden leer y escribir al nivel de grado en otro idioma.
      • inscritos en los programas de Doble Vía desarrollan actitudes positivas hacia los estudiantes de su propio/otro idioma y antecedentes culturales, y actitudes positivas hacia ellos mismos como estudiantes.

    ¿Cómo se comparan académicamente los estudiantes en programas en dos idiomas con los estudiantes en otros programas?

    Los estudios longitudinales han demostrado que, en general, tanto los aprendices de inglés como los hablantes nativos de inglés progresan significativamente en ambos idiomas; ambos grupos obtuvieron calificaciones a nivel o muy por encima del nivel de grado en ambos idiomas en la escuela intermedia; y ambos grupos se desempeñaron en niveles comparables o superiores en comparación con compañeros del mismo idioma en otros entornos educativos. (Collier y Thomas, 2004).

    ¿Cuándo los estudiantes se desempeñan a nivel de grado en las pruebas estandarizadas en su primer y segundo idioma?

    Los hablantes nativos de inglés tienden a desempeñarse a nivel de grado en inglés una vez que han recibido instrucción formal de lectura en ese idioma, y generalmente alcanzan el nivel de grado del segundo idioma en tercer grado, si no antes. Para los aprendices de inglés, los puntajes generalmente están en el rango promedio en su primer idioma para el segundo grado y en promedio alcanzan el dominio del inglés en el cuarto o quinto grado.

    ¿Qué debe hacer un programa en dos idiomas para promover las conexiones entre el hogar y la escuela?

    Las conexiones sólidas entre el hogar y la escuela son esenciales para el éxito de nuestros programas en dos idiomas. Hay muchas cosas que podemos hacer en colaboración para ayudar a fomentar estas conexiones. El Departamento de Educación Bilingüe y las escuelas de FPS:

      • se aseguran de que todas las comunicaciones con los padres estén en inglés, portugués y español.
      • organizan reuniones periódicas para educar a los padres sobre temas relacionados con el programa en dos idiomas, tales como: diseño del programa, adquisición del idioma, ayuda con la tarea, desarrollo de la alfabetización en dos idiomas y prácticas de evaluación.

    ¿Dónde se ofrecerán los programas en dos idiomas en el año escolar 2019-2020?

    Español:
    Barbieri K-5; Walsh Middle 6-8; Framingham HS 9-12
    Brophy K-1

    Portugués:
    Potter Road K-2
    Wilson K-1 

    ¿Cómo puede participar mi hijo(a)? 

    La inscripción en los programas en dos idiomas está abierta a todos los nuevos estudiantes de kindergarten. Los asientos se llenan a través de un proceso de lotería. Con el fin de preservar la integridad de este programa, se les pide a los padres que consideren cuidadosamente la conveniencia y el deseo de esta elección para su hijo, así como el compromiso a largo plazo que se requiere. (Se debe firmar una Carta de Compromiso para ser considerado para la lotería).

    ¿Qué puedo hacer como padre para participar y apoyar el desarrollo lingüístico de mi hijo(a)?

    Hay muchas cosas que los padres pueden hacer para fortalecer la conexión entre el hogar y la escuela, y alentar el desarrollo del lenguaje de sus hijos.

      • Ser voluntario en el salón de clases.
      • Compartir con los estudiantes aspectos de la lengua y cultura del hogar, como la música, la danza, la literatura y la comida.
      • Asistir a talleres de educación para padres sobre los programas en dos idiomas.
      • Participar en reuniones sociales familiares del programa en dos idiomas.
      • Asistir a conferencias y reuniones del programa en dos idiomas.
      • Compartir experiencias con futuros padres y estudiantes.
      • Participar como chaperón en los días de excursión.
      • Apoyar el lenguaje y el desarrollo de la alfabetización de su hijo en los dos idiomas, así como su apreciación intercultural emergente. Las familias pueden hacer esto exponiendo a sus hijos a libros y películas en ambos idiomas; asistir a festivales culturales; y proporcionar oportunidades auténticas de intercambio de idiomas.
      • Apoyar a su hijo(a) en su lengua materna. LEA con ellos en su idioma nativo TODOS los días.
      • Hacer preguntas abiertas a su hijo(a) sobre lo que está aprendiendo en la escuela.
      • Fomente la curiosidad enseñándoles a cuestionar el mundo que los rodea.
      • Enfatice el valor de adquirir otro idioma. Aplauda sus esfuerzos en aprender en un nuevo idioma.

    Hay muchos acrónimos, ¿podría explicar los programas aquí?

    Dual Language (DL) Program / Programa en dos idiomas: Un término general que se refiere a programas lingüísticos aditivos, tales como desarrollo bilingüe, inmersión de Doble Vía, inmersión lingüística al idioma hereditario e inmersión lingüística a un idioma extranjero.

    Doble vía/ Two-Way (TW): Una forma distintiva de educación en dos idiomas en la que se integra un número equilibrado de hablantes nativos de inglés y hablantes nativos del idioma asociado para la instrucción, de modo que ambos grupos de estudiantes desempeñen el papel de modelo lingüístico y aprendiz de idioma en diferentes momentos.

    Lengua materna / Native Language (L1): la lengua materna de un individuo.

    Lengua meta / Target Language (L2): una lengua adquirida además de la lengua materna.

    Bilingüe equilibrado (Balanced Bilingual): un individuo que tiene un dominio similar y nativo en dos idiomas (de Jong, 2011).

    Bilingüe simultáneo (Simultaneous Bilingual): estudiante que ha estado expuesto a dos idiomas desde antes de los 3 años (Beeman y Urow, 2013). Por definición, los estudiantes bilingües simultáneos no son claramente dominantes en ninguno de los dos idiomas.

    Bilingüe secuencial (Sequential Bilingual): estudiante que ha desarrollado un idioma y está aprendiendo un segundo idioma (Beeman & Urow, 2013).

    Aprendices de inglés / English (Language) Learners (ELLs or ELs): estudiante que habla un idioma que no es el inglés en el hogar y que ha sido identificado como aprendiz de inglés. (Beeman & Urow, 2013).

    Bilingües emergentes (Emergent Bilinguals): estudiante que habla un idioma que no es el inglés en el hogar y que se ha identificado como que está alcanzando el nivel de dominio del inglés (Beeman y Urow, 2013).

    ENGLISH  PORTUGUÊS